Hey guys! Welcome to Linguamarina.
大家好!欢迎来到《玛丽娜语言》
Today we’re gonna learn 20 new idioms.
今天我们将学习20个新的习语
And if you forgot what an idiom is—
如果你们忘了什么是习语——
an idiom is a phrase that you can just not translate word to word
习语就是无法逐字翻译的短语
because it wouldn’t make any sense.
因为那毫无意义
So the only way you can deal with idioms is learn them.
因此 面对习语的唯一方法就是学习习语
And today I’m gonna explain some idioms to you.
今天我将向你们解释一些习语
We’re gonna look at the examples.
我们来看一些例子
So hopefully, by the end of this video,
希望在这段视频结束时
you will have learned 20 new idioms
你已经学会了这20个新的习语
that you can use when speaking English.
并且能学以致用
Cool.
酷哦
So if you’re interested,
好了 如果你感兴趣的话
continue watching this video up to the very end.
一定要看到视频的最后噢
But before you start,
不过在开始学习前
please hit the like button if you enjoy my content
如果你喜欢我的内容 先点个赞
and subscribe to this channel if you’re learning English.
如果你正在学习英语 记得订阅这个频道
Idiom No. 1:
第一个习语
white elephant
白象:昂贵而无用的东西
White elephant means a thing that is no longer needed
白象的意思是 一件不再需要的东西
but it costs a lot of money.
但是它花了你好多钱
For example, “This office building is a white elephant,
比如说 “这座办公楼是一头白象
because everyone is working from home
因为每个人都在家办公
but we keep paying the rent.”
但是我们一直在付房租”
White elephant.
白象
The white elephant.
昂贵而无用的东西
The next idiom:
下一个习语:
white lie
白色的谎言:善意的谎言
White lie is this small lie
白色的谎言就是一个小谎言
that you say because you don’t wanna hurt someone.
是因为你不想伤害别人才这么说
– Just a little white lie. – You lied?
– 只是个小谎言 – 你撒谎了?
I don’t know—your mom cooked dinner
比如说 你妈妈做了晚餐
and you said, “I love this dinner”
然后你说“我超爱你做的晚饭”
But you actually didn’t like it.
但是你实际上并不爱吃
This is kinda white lie.
这差不多就是白色的谎言
You didn’t want to offend your mom.
你并不想冒犯你妈妈
This is why you lied a little.
所以你就小小地撒了一下谎
Little white lie, everyone does it.
小小的善意谎言 每个人都说过
By the way, the idioms in this video are arranged by color,
对了 这个视频中的习语都是以颜色排列的
so if you are writing something down, if you’re using different colors,
如果你想写下来 如果你有各种颜色的笔
make sure you’re highlighting them with different colors
记得用不同颜色把它们标亮
cuz it really helps our brain to remember those idioms.
这样可以很好地帮助大脑记住这些习语
White-collar.
白领
If you’ve been following me for quite a while,
如果你已经关注了我一段时间
and if you’ve been watching my videos
看过我之前的一些视频
where I give advice on what kinda TV shows to watch,
我有推荐一些适合观看的电视节目
you probably know this idiom.
那你应该知道这个习语
The collar is something that you have on your shirt.
领子就是你的衬衣上的那个领子
And somebody who’s a white-collar is an office worker,
而白领就是坐办公室的职员
so you can say, “This is a white-collar profession”
你可以说“这是白领专业人士”
that means most likely, you would go to the office every single day
这也大概率意味着 你每天都要去办公室
wearing a formal shirt, sitting at the office, etc.
穿上正式的衬衣 在办公室坐班之类的
There’re also other word combinations with this idiom.
这个习语还有另外一个相关的词组
White-collar resort, for example, means that
比如说 白领度假村 意思是
people who work in the office mostly come to this resort.
那些坐办公室的人经常去休闲度假的地方
I don’t know. Maybe there’s some town in Florida where
好像在佛罗里达州的一些城镇
most of people from New York travel to have vacation.
纽约来的很多人会去那边度假
I’ve heard Fort Lauderdale is one of those towns
我听说 劳德代尔堡就是其中之一
which is regularly filled by white-collars from New York.
那里经常全都是纽约的白领们
This would’ve been some cushy white-collar resort.
这本是一个很轻松的白领度假村
On the other hand, we have blue-collar.
另外 还有蓝领这个词
So, compared to white-collars,
与白领相比
blue-collars do more physical work, white-collars do more mental work.
蓝领从事更多的体力劳动 白领则是更多脑力劳动
White-collar, blue collar.
白领 蓝领
out of the blue
出乎意料地
When something happens out of the blue, it happens unexpectedly.
当一些事情出乎意料发生了 那就是意外
For example, you know, my cousin called me out of the blue.
比如说 我表哥突然给我打电话
Out of the blue.
真是出乎意料
Calling someone these days is most often out of the blue,
现在给别人打电话通常是出乎意料的
because the majority of my calls, for example, are pre-planned.
因为我大部分的电话都是预先计划好的
I have a calendar.
我有日程
And we plan different calls with my company,
我们会做计划和公司通各种电话
we plan different calls with my partners.
计划和搭档通各种电话
So whenever somebody just calls me,
所以只要有人打电话给我
it is always out of the blue.
这基本就是出乎意料的
I’m like, why can’t you text me?
我会想 为什么你不能给我发信息?
…can you guys let me know if you’re the same,
你们如果和我是一样的 可以跟我说说
if you are very surprised whenever somebody calls you,
当别人给你打电话时 你们是很惊讶
like, I get super surprised and like,
就像我这种非常惊讶
“why are you calling me instead of texting?”
“你为什么给我打电话 而不是发信息?”
because, I don’t know, remember there were days like, 20 years ago,
我记得 好像还在20年前
we would always have this phone ringing,
我们才经常会给别人打电话
my classmates would call me, my friends would call me,
我同班同学 我朋友会给我打电话
we would chat on the phone.
我们经常煲电话粥
These days, nobody calls no one, everyone is texting.
而现在 没有人会给别人打电话 大家都是发信息
So whenever I get a call from someone,
所以当我接到别人电话时
I can say, he called me out of the blue.
我就可以说 他出乎意料地给我打了电话
I didn’t expect his call.
我没有预期接到他的电话
That was so out of the blue.
这是出乎意料的
once in a blue moon
千载难逢的
When something happens once in a blue moon,
当一些事情千载难逢时
That means it happens really rarely.
表示这非常罕见
Once in a blue moon.
千载难逢
They come to visit us once in a blue moon.
他们来拜访我们是千载难逢的
That means maybe they visit us like,
这意思是 大概要5年或者10年
once in 5 years, once in 10 years.
他们才会来拜访我们一次
Very very rare occasion.
非常非常少见
And he said that only once in a blue moon
他说 狗狗的耳朵会长回去
does a dog’s ear grow back.
是千载难逢的
Sometimes you can say, “I feel sad.”
有时候 你可以说“我感到好难过”
But the more elegant way to say it is to say
但是还有更优雅的方式来表达
I have the blues.
我有些忧郁
I’ve had the blues.
我有些忧郁
“I have the blues” generally means that you’re melancholic and sad.
“我有些忧郁”通常意味着你现在很忧郁和悲伤
I feel the blues every single day right now
我现在每天都感觉有些忧郁
because it’s winter and it’s getting dark really early
因为已经是冬天了 每天都很早天黑
and I just feel that it’s kinda pressing on top of me.
我觉得这对于我有些压抑
I don’t know if you guys feel the same
不知道你们会不会和我一样有这种感觉
but these are my feelings when I’m in the winter climate.
不过当冬天来时 我就是这样
I have the blues.
我有些忧郁
Blue blood.
蓝血: 贵族血统
This is something that can be translated in my language
这个习语可以用我的语言翻译
and my original language is Russian.
我的母语是俄语
We definitely have this blue blood.
我们肯定有这种贵族血统
When somebody has blue blood or from a blue blood family,
一个人是蓝血或者说是来自蓝血贵族
means that he/she is royal or from a noble family.
意思是他或她是皇室成员 或出身贵族家庭
It is often used in a negative way.
它经常是用作贬义的
We wanna say something like,
我们可能会这么说
“Oh, of course, this senator is a blue blood.
“噢 当然了 参议员是贵族血统
He cannot understand real people’s problems because he’s so, you know, upscale or whatever.”
他无法理解真实世界人们的问题 因为 你知道的 他是上等人嘛”
He doesn’t understand us.
他无法理解我们
Blue blood running through my veins?
因为我的血管里流淌着蓝血?
Now, I wannt let you guess the meaning of this idiom.
现在你来猜猜这个习语的意思
to paint the town red
尽情狂欢
And let me give you an example.
我给你举个例子
After our exam, we decided to get all dressed up
考试结束后 我们决定盛装打扮
and paint the town red.
尽情狂欢
What do you do after an exam?
你考完试会做什么呢?
You go to every single bar, you go to every single restaurant and you enjoy life.
去每一家酒吧 每一家餐馆 享受生活
This is what it means.
这就是它的意思
To paint the town red means to go to a lot of different bars and restaurants.
尽情狂欢意味着去各种酒吧和餐馆玩乐
Oh, we’re gonna paint the town red tonight.
噢 我们今晚要尽情狂欢
I think it’s coming from the older days
我猜这个词来源于以前
when we had a map and we would mark—
当我们使用地图时 我们会标记——
I would do that. I would mark with like, a pencil or a pen
我就会这么做 用铅笔或钢笔进行标记
the places that I’ve visited.
那些我去过的地方
And this is basically painting the whole map with one color,
这就把整张地图用一种颜色标记了
and if it’s red, then, you know, I painted the town red,
如果是用的红色 那么我就把这座城镇标红了
I’ve been to all of those places.
我去过所有这些地方
Red tape
繁琐的手续
Red tape means a lot of bureaucracy, a lot of rules,
繁琐的手续意思是为了做一些事 你必须
a lof of documents that you have to get in order to do something,
经受官僚习气 各种繁文缛节还有大量的文件
like, starting a company in this country or whatever country—
比如说在这个国家或者其它的国家——
I don’t mean any specific country, but you can say,
我并没有特指哪个具体的国家 然后你可以说
“In order to start the company in this country,
“为了在这个国家创办公司
we must cut through the red tape.
我们必须完成繁琐的手续
This is crazy how many restrictions they have for entrepreneurs.”
他们对实体企业的限制太多了 这太疯狂了”
Red tape means a lot of rules, bureaucracy, etc.
繁琐的手续意味着很多规则 官僚主义等等
That’s what makes us special—no more red tape.
这让我们变得独特——不再有繁琐的手续
To roll out the red carpet.
铺上红毯
When you roll out the red carpet, you give someone a special treatment.
当你铺上红毯 你就是给某人一个特殊优待
My friend rolled out the red carpet for me when I came to visit her.
我去拜访朋友时 她为我铺上了红毯
That means she decorated her house, gave me the best room,
这意思就是 她装饰了屋子 把最好的房间给我住
prepared the best dinner, rolled out the red carpet.
准备了最棒的晚餐 铺上了红毯
Oh yes, well, let’s roll out the red carpet.
噢行 好吧 让我们铺上红毯
Red herring
红鲱鱼:转移注意力的东西
You know what a herring is, right? It’s this fish.
你知道红鲱鱼吧?就是这种鱼
Red herring is something weird.
红鲱鱼是种奇怪的东西
Actually, it’s a funny phrase that denotes a fact or idea
事实上 这是一个很有趣的短语
that takes away attention from the main problem.
形容将注意力从主要问题上转移的一些东西
For example, the police was investigating this case, and they had a lot of clues
比如说 警方正在调查这个案子 他们有很多线索
but all of them turned out to be red herrings.
但结果那些却只是转移注意力的无用线索
That means those clues didn’t lead to actually solving the case.
这意味着这些线索不能真正解决这个案子
They were just, you know, random facts that didn’t have any specific meaning.
它们只是 一些没有特殊意义的偶发事实
Red herring.
转移注意力的东西
They were red herring. Thank you.
它们只是转移注意力的东西 谢谢
catch somebody red-handed
当场抓住某人
When someone is caught red-handed,
当一个人被当场抓住
that means he was caught doing something illegal.
意思是正抓住他在做违法的事
Catch him red-handed.
当场抓住
He was caught red-handed taking money from my desk.
当他从我桌子里偷钱时 被当场抓住
That means I spotted him stealing my money.
这表示我抓住了他在偷我的钱
A silver spoon in one’s mouth.
含着金钥匙出身
To have a silver spoon in one’s mouth means to be born in a rich family.
含着金钥匙出生 意思是出身在富贵家庭
Means you had no trouble growing up,
表示你是无忧无虑长大的
everything was given to you, a lot of money, a lot of privilege.
所有的东西都给了你 无数的金钱 各种特权
Poor little rich boy, choking on that silver spoon.
可怜的有钱小孩 被那把金钥匙梗住了
And again, just like blue blood,
同样的 和蓝血贵族一样
this idiom is very often used in a negative way.
这个俗语通常也是贬义的
What does he know about your hardship?
他哪里知道你的难处?
He was born with a silver spoon in his mouth
他是含着金钥匙出生的
which means he doesn’t understand us, he doesn’t understand our problems.
这意味着他不能理解我们 也不明白我们的问题
A golden opportunity.
绝佳机会
A golden opportunity is an outstanding chance to do something.
绝佳机会就是做某事最佳的机会
Oh my god, starting an online company in 2020 is a golden opportunity,
天哪 在2020年创办一家在线公司是一个绝佳机会
Or, I’d better phrase it,
或者我这么表达更好
starting an online conference company was a golden opportunity to 2020.
在2020年开办一家在线会议公司是绝佳机会
And if you had it, your company has probably grown by a lot.
如果你创建了 那么你公司肯定已经赚翻了
You got a golden opportunity here!
你这里有一个绝佳机会!
Golden parachute
黄金降落伞
This is an idiom that, again, exists in many languages,
同样地 在很多语言中都有这种俗语
and this is when a top manager is asked to leave a company,
就是当一名高级经理被要求离开一家公司时
he gets a huge compensation!
他可以得到巨额赔偿!
Like, sometimes you hear that a CEO steps down from a company.
比如 有时你会听到一名CEO从公司辞职
The company was making losses
公司已经亏损了
and still, the CEO is paid billions of… millions, OK, millions of dollars.
尽管如此 CEO还是得到数十亿 好吧 几百万美元
This is called golden parachute.
这就叫做 金降落伞
And a lot of shareholders are normally happy about that.
很多股东通常对此感到高兴
A lot of workers would say,
但多数员工会说
why did this person bring our company to bankruptcy or whatever,
为什么这个人把我们公司带向破产 之类的
but they still got those golden parachutes?
但是他们还得到了金降落伞?
And a lot of examples of golden parachutes are mentioned
在关于2008年经济危机的纪录片中
in the documentaries about the 2008 crisis.
提到了很多金降落伞的案例
And I was recently watching one on Netflix,
我最近在网飞上看了一个纪录片
and they were talking about how CEOs and top managers
就说到了那些破产银行的CEO和高级经理们
from banks that went bankrupt got golden parachutes.
得到了金降落伞
They got millions of dollars because they were asked to leave their job,
因为他们被要求离职 就得到了几百万美元
which might sound a little weird.
这个听起来有点怪异
… and you are my golden parachute.
…而你就是我的金降落伞
Green with envy
嫉妒得红了眼
When you’re green with envy, that means you’re really, really jealous.
嫉妒得红了眼 意思就是你非常非常嫉妒
I don’t know. That girl got my favorite dress
比如 那个女孩得到了我喜欢的裙子
and it was the only one at the store,
那是店里唯一一条
and they’re sold out across the country
而且全国都卖光了
and I’m green with envy that she got it.
我对她买到那条裙子真是嫉妒得红了眼
They’ll be green with envy.
他们会嫉妒得红了眼
Green light
开绿灯: 同意
You got a green light from me to have rest today,
我给你开绿灯 今天你可以休息
to take this evening off and watch a documentary or watch a movie.
今天晚上好好休息 看部记录片或者电影
Green light means you get my premission.
开绿灯意思就是得到了许可
You get my permission to do nothing this evening.
你得到了我的允许 今晚可以什么都不做
– Have you cleared it with…? – We’ve got the green light!
-你们清楚…? -我们得到了许可!
Grey area is a subject that is not really clear
灰色地带 就是一个不太清楚的领域
and you can’t really define.
你也无法进行定义
Like, I don’t know, when you’re dealing with taxes
就像你在处理税务时
or when you’re dealing with illegal documents,
或者当你处理非法文件时
and you’re asking your lawyer, “What I do here?”
你问你的律师“我这里要做什么?”
and the lawyer says,
然后律师说
“You see, this is a grey area. We don’t know exactly.
“你明白 这是灰色地带 我们也不是很清楚”
There aren’t enough rules regarding this subject.
关于这个领域 没有那么多规定
This is a grey area. We don’t really understand.
这就是灰色地带 我们也不是特别懂
See? That’s why you and I are different.
懂吗?这就是为什么你和我不一样
I just suck at the whole “grey area” thing.
我被困在这个“灰色地带”里
And the last but not the least,
最后但并非最不重要的
again, I’m pretty sure most of you guys’ languages
同样地 我很确定你们大多数人的母语
have this word—have this idiom— it’s called black sheep.
都有这个词——这个习语——害群之马
Black sheep means you’re different from everyone.
害群之马 意思是和别人不一样
Normally, we have white sheep and then there’ll be black sheep and,
通常我们只有白色的羊 而黑色的羊
you know, we will be talking about how different it is and it stands out.
你知道的 我们就会觉得它是异类 与众不同
So the black sheep returns.
这个害群之马又回来了
Sometimes it’s used in a negative way,
有时候会把它用作贬义
like, the whole class is behaving well but Nathan is black sheep.
比如 整个班都表现不错 但只有奈森是害群之马
He’s often misbahaving, running around and playing during classes.
他上课时经常胡闹 乱跑和玩耍
He’s a black sheep.
他就是害群之马
He was the black sheep.
他就是那只害群之马
That was it for me for today guys.
朋友们 我今天就说这么多了
Thank you so much for watching this video up to the very end.
非常感谢看到视频的最后
If you’ve not yet subscribed to my channel,
如果你还没有订阅我的频道
hit the red Subscribe button down below.
点击下方的红色订阅按钮吧
If you haven’t yet attented any of lingua trips online classes,
如果你还没有参加过任何的线上语言课程
the links to our best-selling courses will be below.
我们畅销课程的链接就在下面
They are good for different levels of English
它适用于不同英文水平的人
and they’re good for different goals you might have.
也适用于任何学习目的
Maybe you want to take an exam,
也许你想通过考试
maybe you want to start sounding like an American,
也许你想听起来和地道美国人一样
or maybe you just wanna brush up your grammar.
或者你只是想复习一下语法
There’re different courses down below. Check them out!
下面有不同的课程可选 去看一看!
I teach in some of them, but I’m not a professional teacher,
我有教授一些课程 但我不是专业老师
so I’ll normally teach with somebody who’s an accredited teacher.
所以我通常会和有资格的老师一起教
And we have a team who works on schedules and works on the content.
我们有一个团队负责制定课程表和内容
And thank you so much for watching this video up to the very end.
非常感谢你们一直看到视频的最后
I’ll see you very soon during my classes and during my next videos.
希望很快在我的课堂和下个视频中见到你
Bye bye.
拜拜

相关热播

  • 2021-08-2410个用来形容同事的形容词你花很多时间与朋友待在一起?You spent too many hours with your partner? Oh no, you spend too many hours with your co-workers.With your fellow workers or colleges? 哦 不 你和工作伙伴在一起 时间很长 或者说下属或者同事 我说的对吗?Am I right? 所以在..
  • 2021-08-24英文中“excuse me”该怎么说和用?在这个美语发音视频中In this American English pronunciation video, 我们将重温 如何发音和使用这个短语’excuse me’we’re going to go over how to pronounce and use the phrase ‘excuse me’. 瑞秋英语-美语发音指导Rachel’s Engli..
  • 2021-09-07Literally的用法Welcome to Ask the Editor.欢迎来到《问问编辑》 I’m Emily Brewster,我是Emily Brewster an associate editor at Merriam Webster.《韦氏词典》的一名副主编 A thrill went through the packed court座无虚席的法庭气氛紧张 literally electrif..
  • 2021-08-24如何委婉表达“我胖了!”去年夏天 我身材很有型Last summer I was in shape, 那时我几乎每天都去健身房I went to the gym almost every day 但接下来圣诞节来临but then Christmas came 然后我每天都在吃巧克力and then I was eating chocolate every day 所以镜头只能看到这里是有原因的So thereR..
  • 2021-08-24当某人对你不礼貌时应该如何回应《Lucy教英文》 优美英式英语 Hello everyone and welcome back to English with Lucy.大家好 欢迎收看《Lucy教英文》 Today I have a very important lesson for you.今天我们来上一堂很重要的课 We’re going to talk about what you should say我..
  • 2021-08-24习语WAY TO GO是什么意思?So in English,在英语里 when someo ne does something well,当某人做得不错时 we will say , ” Way to go! “, as a way to congratulate them.我们会说“Way to go”来表示祝贺 It’s an informal way to say这是一种非正式的说法 ..
  • 2021-08-24英语发音:今天你做了什么?在本次的美式英语发音练习中In this “American English pronunciation exercise” 我们将要来学习一些对话we’re going to study some conversation 今天我们将练习富兰克林式发音Today it’s going to be a “Ben Franklin exe..
  • 2021-08-2410个描述人际关系的单词大家好,我叫Niharika 欢迎大家来上新课Hi friends I’m Niharika and welcome back to a new lesson. Well in today’s lesson we are 这节课上我将带领大家学习几个有助于描述人际关系的词语going to look at some phrases that would help you ..
  • 2021-08-24TH 的发音:英语学习者的终极指南嗨 大家好!我是来自《mmmEnglish》的EmmaWell hey there I’m Emma from mmmEnglish! 这节课 我们将一起学习In this lesson, I’ll go over the pronunciation “th”的发音of the ‘th’ sounds. 我会告诉你如何发“th”的音I’..
  • 2021-08-24最难发音的辅音群:THR最近 我的儿子Stoney三岁了Recently, my son Stoney turned 3. 于是我开始思考THR的辅音群And it got me thinking about the THR consonant cluster. THR辅音群是美式英语最难的两个发音的组合The THR cluster combines two of the hardest sounds in Amer..
  • 2021-08-24“反馈”的几种类型你都了解吗?大家好 我是Emmelda 感谢观阅视频Hey, my name is Emmelda, thanks for stoppingby. 很多人做完一份工作后You know a lot of people once you’ve done 就会有人a job, a lot 走到你面前告诉你哪地方做对了of people will come up to you and tell you..
  • 2021-08-2410个关于社交的短语动词嗨 我是Ceema 我带来了有关社交的动词短语的新课程Hi this is Ceema and I am back with a new lesson on phrasal verbs for socializing or 关于社交 那么 什么是社交呢?它的意思就是to socialize. Well, what is to socialize? 在非正式的场合与人见面Meet up with ..

我要评论

    评论加载中...

译学馆所有视频和图片来自互联网版权归原创者所有。

加载中...